2) достать из холодильника криопробирки с ВТС;
3) детей старше 7 лет и взрослых усадить в удобное для них положение со слегка запрокинутой головой, у детей до 7 лет материал забирать при помощи ассистента;
4) перед процедурой освободить носовую полость от слизи (больной сморкается при помощи бумажных салфеток);
5) от каждого больного отбирают 2 мазка: мазок из двух ноздрей (первый тампон) и мазок из зева (второй тампон), оба тампона помещают в одну криопробирку с ВТС;
6) при заборе мазков из носа и зева тампон зажимают между большим, указательным и средним пальцами (карандаш в руке);
7) мазок забирается с нижней носовой раковины параллельно небу, для чего наконечник тампона вводится в полость носа за пределы преддверия носа; несколько осторожных вращательных движений с небольшим прижатием тампона к стенкам носа в области нижней носовой раковины снимают эпителиальные клетки со слизистой оболочки (рисунок №1);
8) для забора мазка из другой ноздри этим же тампоном повторяется процедура, первый тампон с материалом из 2-х ноздрей помещается в пробирку с ВТС, стержень тампона обламывается до такой длины, чтобы можно было плотно закрыть крышку пробирки;
9) вторым тампоном забирается мазок с поверхности миндалин, небных дужек и задней стенки глотки, для чего необходимо попросить пациента сказать «а-а-а», чтобы поднялся небный язычок и быстрыми движениями собрать мазок. При взятии мазков с мягкого неба следует избегать касания языка кончиком тампона (рисунок № 2). Второй тампон с
материалом из зева внести в ту же пробирку с ВТС. Стержень тампона обломать до такой длины, чтобы можно было плотно закрыть крышку пробирки.
Рисунок № 1. - Забор материала из ноздрей.
Рисунок № 2. - Забор материала из зева.
До проведения лабораторного тестирования все образцы хранятся в сосудах Дьюара (минус 190°С) или в случае их отсутствия, в холодильнике при температуре плюс 4°С не более 48 часов от момента забора материала.
Взятие мокроты для проведения ПЦР исследования на COVID-19
1. Объяснить пациенту причины исследования и необходимость откашливать не слюну и носоглоточную слизь, а мокроту.
2. Если у пациента нет мокроты, то стимулировать ее не рекомендуется.
3. Попросите пациента прополоскать рот водой, а затем откашливать мокроту от глубокого кашля непосредственно в стерильную герметичную чашку для сбора с завинчивающейся крышкой или стерильный сухой контейнер.
4. Мокроту собирают в одноразовые стерильные контейнеры с плотно завинчивающими крышками.
5. Для повышения результативности исследования рекомендуется собирать утреннюю порцию мокроты
6. При сборе мокроты необходимо помнить, что при откашливании мокроты создается высокий риск инфицирования аэрозолями.
7. Необходимо соблюдать дистанцию и использовать СИЗ.
Транспортировка образцов от больных
Основным требованием к транспортировке материала внутри страны является способ тройной упаковки. Этот способ состоит из трех слоев защиты:
1) первичный контейнер: герметичный контейнер (криопробирка с винтовой крышкой), содержащий образец.
2) вторичная упаковка: прочная водонепроницаемая, герметичная упаковка, закрывающая и защищающая первичный контейнер. Во вторичной упаковке необходимо использовать достаточное количество абсорбирующего материала, способного впитать всю жидкость при повреждении контейнера или в случае пролива материала.
3) наружная упаковка: вторичную упаковку помещают в наружный транспортный термоизолированный контейнер с плотной герметичной крышкой, с достаточным количеством амортизирующего материала и хладоэлементов. При перевозке наружная упаковка защищает содержимое от неблагоприятных внешних воздействий, например, от механического повреждения.
Ссылка:
Приказ председателя КГСЭН МЗ РК № 207 от 20 августа 2012 года «Об утверждении Методических Рекомендаций по лабораторной диагностике гриппа».
Laboratory testing for coronavirus disease 2019 (COVID-19) in suspected human cases. Interim guidance 2 March 2020. WHO
| 1. Разработчики: 1. Смагул Манар Асыровна - руководитель управления инфекционных и паразитарных заболеваний филиала «Научно-практический центр санитарно-эпидемиологической экспертизы и мониторинга» НЦОЗ МЗ РК, эпидемиолог, магистр общественного здравоохранения, г. Алматы. 2. Нусупбаева Гаухар Есболатовна - заведующая референс - лабораторией вирусных инфекций, филиала «Научно-практический центр санитарно-эпидемиологической экспертизы и мониторинга» НЦОЗ МЗ РК, вирусолог, магистр общественного здравоохранения, г. Алматы. |
Таблица лекарственных взаимодействий с экспериментальными препаратами для лечения COVID-19 (см. обновления на www.covid19-druqinteractions.orq)
Условные обозначения:
Сокращения:
| АТВ | Атазанавир | РДВ | Ремдесивир | ХЛХ | Хлорохин |
| ЛПВ/Р | Лопинавир/ритонавир | ФАВИ | Фавипиравир | Г-ХЛХ | Гидроксихлорохин |
| РБВ | Рибавирин | ТЦЗ | Тоцилизумаб | ИФН-β | Интерферон-бета |
Составители:
Калиева Ш.С. - клинический фармаколог высшей категории, заведующая кафедрой клинической фармакологии и доказательной медицины Некоммерческого акционерного общества «Медицинский университет Караганды», кандидат медицинских наук, ассоциированный профессор;
Хегай Е.Л. - семейный врач первой категории, преподаватель-консультант Академии семейной медицины Ассоциации семейных врачей Казахстана, магистр общественного здравоохранения.
Психологическая реабилитация
Алгоритм по дистанционной онлайн психологической реабилитации, предназначен для психологов, психотерапевтов и психиатров, обладающих необходимыми знаниями для проведения дистанционных консультаций.
Основные техники психологического консультирования
| Техника | Определение | Примеры, применение |
| Активное слушание | Слушание, обращая внимание на: - вербальные сообщения (что говорится), невербальные сообщения (что говорится при помощи языка тела, пауз, выражения лица и т.д.) Выделение достаточного количества времени: - отсутствие спешки, - наличие времени для пауз. | Применяется во время всего сеанса. |
| Эмпатия | Признание чувств другого человека и сообщение о понимании в вербальной или невербальной форме. Проявление уважения. Оказание эмоциональной поддержки человеку. Основа взаимопонимания, поощрение диалога. | Клиент: «Мой муж снова потерял работу, я не знаю, что мы теперь будем делать» Ответ: «Вам должно быть нелегко сейчас. Расскажите мне поподробнее, как вы себя чувствуете» |
| Открытые вопросы | Подразумевает открытый ответ и предоставление возможности клиенту более расширенно отвечать на вопросы. Необходимо для сбора информации | Вопросы, которые не предусматривают однозначных ответов, а предрасполагают к рассказу. |
| Закрытые вопросы | Используются для уточнения проблемы, для конкретизации полученного ответа от клиента. | Примеры: Вы чувствуете себя счастливым? Вы приехали сюда на автобусе? Вам нравится проводить время с семьей? Как вас зовут? Вам нравится заниматься спортом? |
| Обобщение | Перефразируйте основные моменты (по содержанию) проблемы человека. Обобщения, предложенные в ходе сессии, помогают сосредоточиться на важных аспектах, а также перейти к другим актуальным темам. | Обобщение можно начать, используя фразы: «Как я понимаю, это...» «Другими словами...» «То есть то, что вы говорите, это....» «Похоже на то, что...» «Я не уверен, что правильно вас понимаю, но из того, что вы говорите, складывается впечатление, что...» «Похоже, что вы...». |
| Поддержка | Поощрение, демонстрация, признание, подтверждение и понимание сказанного клиентом. | Доказательство клиенту своей включенности в беседу, усиление эмпатии. |
| Информирование | Выяснение скрытых за вопросом тревог, ожиданий и желаний; расширение взгляда, кругозора; увеличение психологического поля поиска ответов. | Клиент ищет ответы на волнующие его вопросы, просит дать ту или иную информацию, также при отсутствии достаточного знания или ложном понимании чего-либо. |
| Поощрение | Эмоциональное и словесное поощрение создают у клиента ощущение, что консультант стремится понять и прочувствовать то, что было им выражено. | Повторение последних слов или ключевой фразы клиента является чем-то вроде незаконченного предложения, которое побуждает клиента к его завершению. При выборе слов для повторения большое значение имеет положительная интонация, отражающая эмоциональный оттенок сообщения клиента. |
| Обратная связь | Помощь клиенту в осознании им необходимости коррекции своего поведения; усиление и обеспечение самовосприятия; предоставление клиенту свободы выбора; побуждение клиента к исследованию самого себя; уменьшение потребности клиента в защите. | Клиент в своих симптомах обвиняет весь окружающий мир, но только не себя; при нарушении адекватного самовосприятия клиента. |
| Интерпретация | Связывание между собой разрозненных идей, эмоциональных реакций и поступков; выстраивание определенной причинной связи между психическими явлениями, поступками. | При необходимости альтернативного видения реальности клиентом, изменения его настроения или поведения; при необходимости показать логическую последовательность и причинно-следственные связи. |
| Резюме | Прояснение того, что психолог и клиент добились в ходе беседы; закругление затянувшейся беседы; перенос обобщения из интервью в реальную жизнь; пояснение направления работы. | При исповедях, продолжительных беседах; при необходимости выстраивания фрагментов разговора в смысловое единство; для придания клиенту уверенности в точном восприятии его сообщения; при необходимости конфронтации. |
Особенности проведения онлайн консультирования в условиях пандемии COVID-19.
1). Оказание помощи и поддержки, по возможности, должно происходить непосредственно после события, оказавшего сильнейшее воздействие на эмоциональную, когнитивную, личностную сферу человека.
2). Онлайн помощь оказывается по следующему алгоритму:
- Постарайтесь нейтрализовать воздействие негативных эмоций, то есть необходимо нормализовать эмоциональное состояние обратившегося за помощью;
- Убедитесь, что обратившемуся в данный момент ничего не угрожает. Если угроза сохраняется, обратитесь в соответствующие службы по ее устранению.
Данные вопросы проясняют способность клиента ориентироваться в собственной личности и ситуации.
- Проведите экспресс-оценку интенсивности эмоционального состояния клиента на основании внешних проявлений (речь, двигательная сфера, вегетативные изменения). Определение зоны наиболее интенсивных проявлений.
Например: «В ваших словах я ощутил(а) грусть. В какой части тела Вы ее ощущаете?», «Я чувствую, что сейчас Вы испытываете отчаяние. Где вы это ощущаете?».
Выберите экспресс-метод помощи, в зависимости от зоны интенсивных проявлений (например, нормализуйте частоту дыхания, предложите упражнения на снижение мышечного тонуса, нормализуйте темп речи и т. п.).
- Примените методики, направленные на психологическую и двигательную релаксацию, например:
Сделать вдох на счет «Один, два» и выдох на счет «Один, два, три, четыре».
Предложите сделать обратный счет 10,9,8,7,6....
Предложите человеку покричать и т.п.
Метод расширения границ сознания: провести оценку окружающей среды через предметы и явления находящихся в поле зрения (исключая объекты, напоминающие травмирующее событие).
При дрожи предложите клиенту попробовать расслабить все тело и «подрожать» всеми мышцами, либо постараться максимально напрячь все тело на полминуты, а потом резко расслабиться;
Если обратившийся эмоционально возбужден, постарайтесь снизить его напряжение (например, говорите его незаконченные фразы с интонацией вниз; повторяйте последние слова; говорите спокойно и делайте в соответствующих моментах интонацию выше).
- Информируйте клиента о возможных дальнейших шагах, например: «С острым состоянием вы уже справились, пережили его. Сейчас вам необходимо отдохнуть и обратиться к специалисту или связаться по этому номеру еще раз в любое время».
3). Онлайн-консультант, оказывающий помощь в данных условиях, должен иметь список организаций, куда возможно перенаправление обратившего в экстренном порядке (организации, оказывающие помощь детям в трудной жизненной ситуации, помощь жертвам насилия, экстренная психиатрическая помощь при суицидальном риске, иная экстренная неотложная медицинская помощь).
Литературные источники:
1. https://www.theaca.net.au/documents/Guidelines for online counselling and psychotherapy.pdf
2. Thompson, Ryan Baird, «Psychology at a Distance: Examining the Efficacy of Online Therapy» (2016). University Honors Theses. Paper 285.
3. Guidelines for Uses of Technology in Counselling and Psychotherapy, https://www.ccpa-accp.ca/wpontent/uploads/2019/04/TISCGuidelinesMar2019EN.pdf
4. Руководство mhGAP-IG по оказанию помощи в связи с психическими и неврологическими расстройствами, а также расстройствами, связанными с употреблением психоактивных веществ, в неспециализированных учреждениях здравоохранения Версия 2.0, ВОЗ.
5. Клиническое руководство по диагностике и лечению расстройств, связанных с травматическим стрессом, острой реакцией на стресс, стойких изменений личности после катастроф. Бишкек 2017 г. http://www.med.kg/ru/meditsinskoe-obrazovanie-i-nauka/kp-kr.html
6. Смирнова С. В. Супервизия в процессе профессионального становления личности специалистов-психологов.
https://cyberleninka.ru/article/n/superviziya-v-protsesse-professionalnogo-stanovleniya-lichnosti-spetsialistov-psihologov
7. Предварительный бриф «Психическое здоровье и психосоциальные аспекты в условиях вспышки COVID-19» Рабочая группа Межведомственного постоянного комитета по психическому здоровью и психосоциальной поддержке в условиях чрезвычайной ситуации Версия 1.5
8. Guidance produced by the COVID trauma working group, an expert group of psychological trauma specialists based at UCL, the Traumatic Stress Clinic, and other leading trauma centres and universities www.traumagroup.org 28/03/2020
9. Материалы https://www.un.org/en/coronavirus/wellness
10. Материалы https://www.verywellmind.com
11. Психические реакции и нарушения поведения у лиц с COVID-19. Информационное письмо// Федеральное государственное бюджетное учреждение «Национальный медицинский исследовательский центр психиатрии и наркологии им. В.П. Сербского» Министерства здравоохранения Российской Федерации, Москва, 2020.
12. Психологическая помощь на горячей линии в условиях карантина. Силенок И.
https://oppl.ru/novosti/psihologicheskaya-pomosch-na-goryachey-linii-metodicheskie-rekomendatsi i. html
13. Моховиков А.Т. Телефонное консультирование. М: Смысл., 2001.
Разработчики:
1. Негай Николай Анатольевич - кандидат медицинских наук, магистр делового администрирования, генеральный директор РГП на ПХВ «Республиканского научно-практического центра психиатрии, психотерапии и наркологии» МЗ РК, заведующий кафедрой психиатрии, психотерапии и наркологии НАО «Казахский национальный медицинский университет им. С.Д. Асфендиярова».
2. Алтынбеков Куаныш Сагатович - доктор медицинских наук РФ, заместитель генерального директора по клинической и научной работе РГП на ПХВ «Республиканского научно-практического центра психиатрии, психотерапии и наркологии» МЗ РК.
3. Шайхысламова Эльмира Болатовна - заведующая психологической лабораторией РГП на ПХВ «Республиканского научно-практического центра психиатрии, психотерапии и наркологии» МЗ РК.
4. Кудайбергенова Сандугаш Кансаровна - кандидат психологических наук, преподаватель КазНУ имени Аль-Фараби, психолог РГП на ПХВ «Республиканского научно-практического центра психиатрии, психотерапии и наркологии» МЗ РК.
5. Алиева Жулдызай Муратбековна - психолог РГП на ПХВ «Республиканского научно-практического центра психиатрии, психотерапии и наркологии» МЗ РК.